Mokkan (木簡) são placas de madeira ou bambu (竹簡) contendo inscrições em tinta, encontradas em sítios arqueológicos na China, Japão e Coréia. Neste artigo, falaremos sobre os Mokkan (木簡) encontrados no Japão.
Mokkan (木簡) son tablillas de madera o bambú (竹簡) que contienen inscripciones en tinta, encontradas en sitios arqueológicos de China, Japón y Corea. En este artículo hablaremos del Mokkan (木簡) que se encuentra en Japón.
Os Mokkan (木簡) foram muito utilizados durante os séculos 7 e 8 no Japão, como uma forma econômica de escrever recados e deixar importantes informações registradas. A maioria foi encontrada durante as escavações do Palácio Heijo, em Nara e o número de placas encontradas deste período da história japonesa ultrapassa os 400.000.
Los mokkan (木簡) fueron ampliamente utilizados durante los siglos VII y VIII en Japón, como una forma económica de escribir mensajes y dejar registrada información importante. La mayoría fueron encontradas durante excavaciones en el Palacio Heijo en Nara y el número de placas encontradas de este período de la historia japonesa supera las 400.000.
É muito interessante analisar como estes valiosos objetos foram conservados até os dias de hoje, ainda mais em um número tão alto, como é o caso do Japão. Na Coréia, por exemplo, onde esta prática também era comum, apenas 700 mokkan foram encontrados até o momento.
Es muy interesante analizar cómo se han conservado hasta nuestros días estos valiosos objetos, sobre todo en un número tan elevado, como es el caso de Japón. En Corea, por ejemplo, donde esta práctica también era común, hasta el momento sólo se han encontrado 700 mokkan.
Outro fator interessante de analisar durante o estudo destas placas, é a alfabetização e educação das pessoas daquela época, bem como os aspectos da língua japonesa daqueles dias. Os assuntos abordados nestas placas são os mais diversos e variam desde um recado, informando que o saco de arroz fora entregue até poemas de origem chinesa.
Otro factor interesante a analizar a la hora de estudiar estas placas es la alfabetización y educación de la gente de aquella época, así como aspectos de la lengua japonesa de aquellos días. Los temas que tratan estas placas son muy diversos y van desde un mensaje informando que la bolsa de arroz había sido entregada hasta poemas de origen chino.
Estas placas também eram utilizadas como rascunho pelos escribas para a prática de caligrafia e para o ensino de língua. Segundo a Profa. Marjorie Burge (2023), mais de 2,400 placas foram utilizadas para este fim, 75 delas contendo textos em chinês clássico e cerca de 30 contendo transcrições do clássico chinês Qiān zì wén (千字文), coletânea de poemas chineses muito utilizada para o ensino dos ideogramas. Além disso, 30 delas contém transcrições dos Analetos de Confúcio (論語).
Estas planchas también fueron utilizadas como borradores por los escribas para practicar la caligrafía y enseñar el idioma. Según el prof. Marjorie Burge (2023), se utilizaron más de 2.400 láminas para este fin, 75 de ellas con textos en chino clásico y unas 30 con transcripciones del clásico chino Qiān zì wén (千字文), una colección de poemas chinos muy utilizados para Enseñanza de ideogramas. Además, 30 de ellos contienen transcripciones de las Analectas de Confucio (論語).

Os Mokkan (木簡) são classificados de acordo com o tipo de inscrição e tamanho. Há placas únicas (contendo apenas um parágrafo), placas duplas (contendo dois parágrafos), placas de tamanho grande (acima de dois parágrafos) e placas compiladas, que geralmente são encontradas nos sítios arqueológicos amarradas por um barbante. Estas placas compiladas não possuem todas o mesmo tipo de conteúdo ou mensagem. Apenas foram colocadas juntas e unidas por um barbante para fins práticos de descarte.
Los mokkan (木簡) se clasifican según el tipo de inscripción y tamaño. Hay placas simples (que contienen un solo párrafo), placas dobles (que contienen dos párrafos), placas de gran tamaño (más de dos párrafos) y placas compiladas, que generalmente se encuentran en sitios arqueológicos unidas por una cuerda. No todos estos signos recopilados tienen el mismo tipo de contenido o mensaje. Simplemente se colocaron juntos y se mantuvieron unidos mediante una cuerda para fines prácticos de eliminación.
Há três meses, um grupo de arqueólogos encontrou mais de 1000 novos Mokkan (木簡) no Heijō-kyō (平城京), antigo Palácio Imperial de Nara. Dentre estes, apenas 100 estavam legíveis, mas ainda assim, eles tiveram uma grande surpresa! Em uma das placas, eles encontraram a palavra 大嘗(daijō), que é utilizada em daijōsai (大嘗祭), uma cerimônia xintoísta realizada após a ascensão do novo imperador ao trono, na qual ele e a imperatriz fazem oferendas à Amaterasu e outras divindades. Apesar de polêmica, a cerimônia faz parte da tradição da família imperial japonesa e encontrar um mokkan com estes dizeres aguçou a curiosidade dos historiadores e arqueólogos.
Hace tres meses, un grupo de arqueólogos encontró más de 1000 nuevos Mokkan (木簡) en Heijō-kyō (平城京), el antiguo Palacio Imperial de Nara. Entre estos, sólo 100 eran legibles, pero aun así, ¡se llevaban una gran sorpresa! En una de las placas encontraron la palabra 大嘗 (daijō), que se usa en daijōsai (大嘗祭), una ceremonia sintoísta celebrada tras el ascenso al trono del nuevo emperador, en la que él y la emperatriz hacen ofrendas a Amaterasu y otros. deidades. Pese a ser controvertida, la ceremonia forma parte de la tradición de la familia imperial japonesa y el hallazgo de un mokkan con estas palabras despertó la curiosidad de historiadores y arqueólogos.

Em um dos mokkan encontrados, além da palavra 大嘗(daijō), também havia a data, jinki gannen (神亀元年), ou seja, ano de início do período Jinki (神亀), o que dá uns 1,300 anos até os dias de hoje. Segundo os cálculos, este seria o ano no qual o Imperador Shōmu (聖武天皇) ascendeu ao trono. Ironia dos deuses? Mensagem da espiritualidade? Tudo é possível, mas o fato é que a cada mokkan decrifrado, decifra-se também a rica história do Japão e seus vizinhos.
En uno de los mokkan encontrados, además de la palabra 大嘗 (daijō), también estaba la fecha, jinki gannen (神亀元年), es decir, el año en que comenzó el período Jinki (神亀), lo que da unos 1.300 años hasta la actualidad. Según los cálculos, este sería el año en el que el emperador Shōmu (聖武天皇) ascendiera al trono. ¿Ironía de los dioses? ¿Mensaje de espiritualidad? Todo es posible, pero lo cierto es que con cada mokkan descifrado, también se descifra la rica historia de Japón y sus vecinos.

Esto es muy legible y podemos ver la palabra 大嘗.
Graças aos deuses, a tecnologia já está disponível para quem deseja decifrar mokkan e outros documentos arcaicos. No site mojizo.nabunken.go.jp, você consegue fazer o upload da foto do ideograma que quer pesquisar e ele te dá as opções disponíveis. Eu utilizo este recurso, às vezes, mas não recomendo para iniciantes, pois você vai precisar reconhecer todas os ideogramas identificados pelo IA e, também, entender o contexto para saber se o que foi identificado se encaixa ali ou não. Isto, sem contar que muitas vezes, o aplicativo não consegue reconhecer a letra e te dá opções totalmente desconexas.
Gracias a los dioses, la tecnología ahora está disponible para cualquiera que quiera descifrar mokkan y otros documentos arcaicos. En el sitio web mojizo.nabunken.go.jp, puedes subir una foto del ideograma que deseas buscar y te dará las opciones disponibles. Utilizo este recurso a veces, pero no lo recomiendo para principiantes, ya que necesitarás reconocer todos los ideogramas identificados por la IA y también entender el contexto para saber si lo identificado encaja ahí o no. Esto, sin mencionar que la aplicación muchas veces no reconoce la letra y te ofrece opciones completamente desconectadas.
No caso dos manuscritos, por experiência própria, digo que o mais indicado é começar estudando da maneira tradicional mesmo para só depois que adquirir confiança, passar para as ferramentas digitais.
En el caso de los manuscritos, por experiencia propia digo que la mejor opción es empezar a estudiar de la forma tradicional y sólo después de coger confianza pasar a las herramientas digitales.
Talvez a complexidade de decifrar as inscrições somada à necessidade de entender japonês clássico, seja o motivo que tenhamos poucos pesquisadores ocidentais que se debruçam sobre o assunto. Deixo com você, o vídeo da querida Profa. Marjorie Burge, da Universidade do Colorado, no qual ela fala de sua pesquisa sobre mokkan com um viés literário, já que ela é especialista em Man’yōshū.
Quizás la complejidad de descifrar las inscripciones, combinada con la necesidad de comprender el japonés clásico, sea la razón por la que tenemos pocos investigadores occidentales que investiguen el tema. Les dejo el video del querido Profa. Marjorie Burge, de la Universidad de Colorado, en la que habla de su investigación sobre el mokkan con un sesgo literario, ya que es experta en Man'yōshū.
Learning to Read and Write in Early Japan: Perspectives from Mokkan
https://www.youtube.com/watch?v=cmY1OJbYgZ0&t=105s
Matéria na tv japonesa sobre o mokkan de 1300 anos atrás e onde tirei muita informação para escrever este artigo.
Reportaje en la televisión japonesa sobre el mokkan de hace 1300 años y de donde saqué mucha información para escribir este artículo.
https://www.youtube.com/watch?v=xT61X8kbJvk
E aí? Ficaram animados para pesquisar mais sobre Mokkan?
¿Estás emocionado de investigar más sobre mokkan?

Leave a comment